Lin Yutang Chinese-English Bilingual Edition: The Wisdom Of Laotse (1) (Bilingual Literature, Volume 1)
Lao Tzu was Taoist's pedigree, it created Taoism on Chinese culture far-reaching implications, and enough to rival Confucius and Confucianism. 1948, Lin Yutang book is the world's largest book publisher Random House (Random House) of the modern series (Modern Library) are compiled in the United States had to create sales success in publishing history. The book illustrates the unique nature of Taoi...
Paperback: 518 pages
Publisher: Cheng Chung Book Co., Ltd; 2nd edition (2009)
Language: Mandarin Chinese
Package Dimensions: 8.3 x 5.9 x 1.2 inches
Amazon Rank: 5656489
Format: PDF ePub Text TXT fb2 book
- CCBC epub
- CCBC ebooks
- 9570918446 pdf
- pdf books
- 978-9570918441 epub
recedented "solution to the old village," and with Lao Zi study, published widely welcomed by the American readers, are all along the Western reader to understand the doctrine of Lao Tzu and the entry of for. Lin Yutang says in the book preface: "I think any one read the" moral "people will laugh initially; and then he would be so laugh laugh; finally feel that this doctrine is now very necessary. At least, this is the most I first read the reaction of people, I was so. "Let us see how they interpret the English layman wonderful I thought Shenzhan machine. ◎ ─ ─ The series originated with the English translation of works of Lin This series of books of each chapter are from China, Lin Yutang books and pieces of classical selections essence, the English translation, were famous works of Lin English name translation, can be described as perfect pair. Mr. Tong language in "English translation of classical comedy" (The Importance of Understanding) preface says: "... I like the article, I have an invisible impact of those old friends, they express their feelings really are old but amazing. I naturally selected the best articles that I can not forget after reading, and to have awareness of my article. can not hold my soul I do not resonate with the article translated. "added:" Translation is very delicate task. only to the translator and the author can be interlinked affective well translated. because the translator is actually written for another language to speak of, if not two, like old friends, how this can be done ? "